-
1 ביתא I, בית
בֵּיתָאI, בֵּית, בַּיְיתָא ch. 1) same. Targ. Ex. 12:3; a. v. fr.Meg.16a ווי מב׳וכ׳ woe inside, woe outside! Gen. R. s. 32 ההוא ב׳ קלקלתא that house which is a ruin (a Samaritans designation of the Jerusalem Temple). Y.Snh.I, 18c ההן ב׳ דלרע that house down there (Rabbis college); Y.R. Hash. II, 58a bot. והן בייתא.Yeb.109b דבייתיה כי בייתיה דמי for his (the trustees) house is like his (the neighbors) own house (he is familiar with the interior); a. fr.Pi. בָּתִּין, בָּתַּיָּא, בָּתֵּי. Targ. Ex. 1:21; a. v. fr.B. Bath.61b sq. Ib. 67a, v. דַּרְתָּא.Ber.6a the case of Tfillin, v. preced. (Playful etymol. ב̇וא אי̇ת̇יב בה. Sabb.77b. 2) night-lodging. Gitt.57a לא יהבי ב׳ לאושפיזא they would not designate a house as a lodging for strangers (Lam. R. to II, 2 דלא הות מקבלא אכסניא). -
2 בֵּיתָא
בֵּיתָאI, בֵּית, בַּיְיתָא ch. 1) same. Targ. Ex. 12:3; a. v. fr.Meg.16a ווי מב׳וכ׳ woe inside, woe outside! Gen. R. s. 32 ההוא ב׳ קלקלתא that house which is a ruin (a Samaritans designation of the Jerusalem Temple). Y.Snh.I, 18c ההן ב׳ דלרע that house down there (Rabbis college); Y.R. Hash. II, 58a bot. והן בייתא.Yeb.109b דבייתיה כי בייתיה דמי for his (the trustees) house is like his (the neighbors) own house (he is familiar with the interior); a. fr.Pi. בָּתִּין, בָּתַּיָּא, בָּתֵּי. Targ. Ex. 1:21; a. v. fr.B. Bath.61b sq. Ib. 67a, v. דַּרְתָּא.Ber.6a the case of Tfillin, v. preced. (Playful etymol. ב̇וא אי̇ת̇יב בה. Sabb.77b. 2) night-lodging. Gitt.57a לא יהבי ב׳ לאושפיזא they would not designate a house as a lodging for strangers (Lam. R. to II, 2 דלא הות מקבלא אכסניא).
Перевод: с иврита на английский
с английского на иврит- С английского на:
- Иврит
- С иврита на:
- Английский